Poedit Pro多国语言安装版(国际化翻译编辑器)是一款编程工具软件,officeba免费提供Poedit Pro多国语言安装版(国际化翻译编辑器)下载,更多Poedit Pro多国语言安装版(国际化翻译编辑器)相关版本就在officeba。
Poedit Pro是一款十分非常好的本土化专用工具。此专用工具常见来简体中文版各种各样程序流程,它内放置wxWidgets专用工具中,能够在全部它适用的服务平台上运作,如Unix下的GTK 及其Windows。PoEdit给予更便捷的方法编写文件目录,而无需根据运行VI文本编辑,手动式编写。
“.PO”后缀名文档是很多官方网常见来制做多语言表达版本号pc软件的语言表达文件格式。PO文档能够转化成合适很多应用软件的语言表达外挂软件DLL。po文件专业被放到i18n文件夹名称中。I18N 是 internationalization 的简称方式,意即在 i 和 n 中间有 18 个英文字母,原意就是指pc软件的“现代化”;与之相近,L10N 是 localization 的简称方式,意即在 l 和 n 中间有 10 个英文字母,原意就是指pc软件的“本土化”。 pot(templat)说白了,便是po的模板文档。界定好的文件格式和资源,汉语翻译的情况下是要在空格符等地区填写汉语翻译以后的内容就可以。
此专用工具源码在线解析默认设置适用:C/C ;Java;Perl;PHP;Python;TCL;Delphi (dxgettext)。还能够加上自身必须 的语言表达分析。
从POT升级PO文档
假如你翻译完成一个PO文档后,应用此PO文档的程序流程升级了,这时新的程序流程中很有可能包括了原先PO文档中没有的语汇内容,也很有可能之前的语汇内容在新程序流程中不会再应用了,怎幺更新呢?
一种方式 是自身从新程序流程中获取PO文档,另一种方式 是应用POT文档自动升级。
一般程序流程创作者给予了POT文档(有些是PO为文件后缀名,必须 手动式改动为POT文件后缀名),它包括了全新的语汇内容供你升级应用。微软公司Office PowerPoint的模版文件后缀名也是POT,留意别搞错了。
在PoEdit工具栏中,挑选“内容》从POT文档升级……”,挑选全新的POT文档就可以了升级了。
运用TM(汉语翻译词典)
例如汉语翻译Wordpress的一个软件的PO文档,因为专业名词一般都有关或同样,因而这一PO文档中有很多语汇很有可能早已被汉语翻译过去了,例如在wordpress 本身或是别的软件或主题风格的zh_CN.po文件中。运用PoEdit的TM(Translation Memory)作用,能够运用老前辈的汉语翻译成效而无需重新开始。
先收集一些与你要汉语翻译的程序流程有关的早已汉语翻译好的MO文档,TM运用的是MO而不是PO。
最先在PoEdit中建立汉语翻译词典。
1、在PoEdit 工具栏中,挑选“文档》优选 ”,开启“优选 ”提示框,挑选“汉语翻译词典”控制面板,如下图所显示。
2、点一下“加上”按键,加上语言表达“zh(Chinese)”后,如上图所述所显示,“我的语言表达”中发生了“zh”。
3、“到DB的途径”能够维持默认设置,它是PoEdit建立的汉语翻译词典的储存部位,假如必须能够备份数据它。
4、点一下“造成数据库查询”按键,开启“升级汉语翻译词典”的提示框,如下图所显示。
5、在这里提示框中,点一下“加上文档”按键,挑选你收集的MO文档储放的部位,PoEdit会全自动检索MO文档并排出,点一下“下一个”按键,可能转化成汉语翻译词典。到此,汉语翻译词典就建立好啦,之后你要能够根据这类方法升级填补汉语翻译词典。
怎幺使用汉语翻译词典,非常简单。
开启一个必须 汉语翻译的PO文档,随后在PoEdit工具栏中挑选“品类》应用TM即时翻译”,PoEdit便会全自动从汉语翻译词典中获取精准配对或模糊匹配的汉语翻译。模糊匹配的汉语翻译一般是粗字体表明,可以用“CTRL U”明确,还可以用鼠标点击挑选适当的汉语翻译。
奇数和单数的难题
INTEGER 表明单复数转变方式的总数,其值是一个整数。中、日、韩语里没有单复数区别,换句话说单复数转变方式仅有一种, 因此 nplurals=1,英语单复数有二种表达形式,因此 nplurals=2; EXPRESSION 表明对第几类单复数转变取相对应的第几类译文翻译,其值是一个规范的 C 语言表达关系式。如果有四种单复数转变,这一 关系式的值将包含 0、1、2、3,各自相匹配于译文翻译 msgstr[0]、msgstr[1]、msgstr[2]、msgstr[3]。因此 ,有时候这一关系式非常繁杂。 在中文里,只需 plural=0,译文翻译只需保存 msgstr[0] 就可以。
应用键盘快捷键
汉语翻译是个精力工作,应用键盘快捷键肯定能够提高工作效率。
(1)应用“ALT U”,能够确定模糊不清的汉语翻译。
(2)应用“ALT C”,能够将需汉语翻译的内容拷到汉语翻译栏中。
(3)应用“CTRL F”,能够搜索配对的文本。
应用搜索作用
要擅于应用搜索作用,也可以提高工作效率。能够立即在软件界面中复制必须 汉语翻译的文本,随后在PoEdit中搜索有关文本。PO文档中的语汇内容是依照先依照程序流程源代码,次之是源代码中的部位排列的。假如某一语汇不清楚在哪里,一般状况下与其说前后左右的语汇是在同一个文档中,也就很有可能在同一个页面中。
一般状况下,挑选“在文中搜索”和“在译文翻译中搜索”就可以了。
查询体系文件
汉语翻译一些语汇时,因为摆脱了词义自然环境,很有可能不清楚如何翻译。除开立即在页面中查询有关语汇外,还能够查询语汇所属的源代码文档。
同类最新
相关文章